Интернациональный форум Хоккейной Арены

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Интернациональный форум Хоккейной Арены » Беларуская мова в БелХА » Перевод интерфейса ХА на белорусский язык


Перевод интерфейса ХА на белорусский язык

Сообщений 1 страница 30 из 62

1

Все что требует перевода, неточности перевода, предложения по переводу, помощь в переводе -- обо все об этом прошу знатоков роднай мовы высказываться в этой теме.

2

Ошибка в переводе

Лига-Таблица-любая команда соперников-гисторыя.Строчку "ГБ - Колькасць прапушчаных галоў " следует заменить на "ГБ - Колькасць забiтых галоў "

Отредактировано Anatol (2014-11-01 20:48:45)

3

так будет кто исправлять?
Дайте мне доступ на редактирование беларуского интерфейса в ХА!!!
А то Аксель опять в зимнюю спячку ушёл

4

Anatol, погоди, разбудим.

5

Анатоль,принято.

6

Anatol написал(а):

Колькасць забiтых галоў

//Колькасць закiнутых шайб

Добра?

Отредактировано Axe_L (2014-11-04 10:48:43)

7

Так!Закінутых :blush:
русею па-ціху :surprise:

8

Парни, а вы в повседневной жизни на русском или на белорусском разговариваете?

9

русский. но легко разговариваю и на родном. Просто, за...т,когда многие не понимают или пытаются хамить))

10

Да 90% в повседневной общаются на русском, дома 40-50% общаются на "трасянке" (особенно в регионах). Проблема бел.мовы в ее неиспользовании в СМИ, т.е. нет "пассивных" носителей языка, да и в школах в конце 90-х - 0-ых бел язык все больше игнорировался. Это теперь начали по-немного его оживлять.

11

Grass написал(а):

Парни, а вы в повседневной жизни на русском или на белорусском разговариваете?

Подпись автора

    истинная мудрость в осознании того, что вы ничего не знаете.   
                             Сократ.

на русском,но если собеседник(а такое встречается) говорит па-беларуску,то и я перехожу на мову.И что интересно,всегда в таких случаях чуствуется,что человек к тебе более тепло относится.

12

Fan_Tema написал(а):

Да 90% в повседневной общаются на русском, дома 40-50% общаются на "трасянке" (особенно в регионах). Проблема бел.мовы в ее неиспользовании в СМИ, т.е. нет "пассивных" носителей языка, да и в школах в конце 90-х - 0-ых бел язык все больше игнорировался. Это теперь начали по-немного его оживлять.

Подпись автора

    Grodno Mad Planers III.1

Проблема-в политике руссификации.
Ещё 200 лет назад один русский чиновник сказал,что не сможет сделать в Беларуси русский штык,завершат русские поп и учитель

Отредактировано Anatol (2014-11-04 17:32:12)

13

я знал мову отлично, но когда пошло субъективное мнение, что бел. язык-язык БНФ и сейчас, когда каждый год язык переделывают и меняют, то я пришел к выводу, что как власти будет угодно, тот язык и будет, а у меня свой язык, который Fan_Tema оскорбительно для меня (скорее он находится под влиянием России) назвал «трасянкой», хотя это диалект и меня бесит от этих «пш» и«о»

14

Языковая проблема есть во всех бывших советских республиках, ведь несколько поколений у людей был один язык-русский. У нас в Казахстане все казахи свободно говорят на русском, тогда как русские вообще не знают казахского языка, хотя он является государственным.

15

"Трасянка", "суржик"  - это все не языки, а название способа общения ни на одном из языков. Эти термины также оскорбительны, как "тяпница", пойдем "тудою" "накласть" и т.д.)) Это так, для ликбеза особо оскорбленных.

16

Grass написал(а):

Языковая проблема есть во всех бывших советских республиках, ведь несколько поколений у людей был один язык-русский. У нас в Казахстане все казахи свободно говорят на русском, тогда как русские вообще не знают казахского языка, хотя он является государственным.

Ну я в армии встречался с казахами и знаю как они все говорят на русском.

17

Ладно,хлопцы.
Тема для перевода.
По проблеме языка(мовы) шуруем все вместе в раздел Понемногу обо всём

18

Смотрите перевод нового тактического блока, замечания/предложения -- пишите сюда.

19

Каманда-Тактыка-Стварыць новы профіль .Почему-то написано "лига" и "товарищеский",Вместо"лiга" и"таварыская"
Тоже самое в Календар-тактыка(на канкрэтную гульню)-Усталёўкі будуць выкарыстоўвацца толькі для гэтай гульні!

20

И ещё слово "ачкi" режет мой слух,это явный руссизм(то есть калька с русского языка)
Па-беларуску,считаю,лучше писать "балы"

21

Anatol написал(а):

Каманда-Тактыка-Стварыць новы профіль .Почему-то написано "лига" и "товарищеский",Вместо"лiга" и"таварыская"
Тоже самое в Календар-тактыка(на канкрэтную гульню)-Усталёўкі будуць выкарыстоўвацца толькі для гэтай гульні!

Да я видел это. Но тут проблема именно в пользователе. То есть ты должен зайти в Каманда-Тактыка и CАМ переименовать свои профили. Там есть графа внизу, заходи не через календарь. По поводу очков, спорно,как мне кажется, я подумаю.
Предлагаю помочь в переводе Даведкi. Сейчас буду сбрасывать куски по мере возможности и желания переводите их.

Actions, if successfully executed will change the chosen tactical option during the game, based on one or two conditions.

Removes specific line from the rotation. It can be restored later with the corresponding action.

Pulls the current goalkeeper and the backup will take his place. They can be switched back by executing this action again.

Changes ice-time of lines. The original ice-time of a team can be seen on the game report page in the line statistics section.

Matches the ice-time of your lines with the opponent's so that your 1st line will play against his 1st line, 2nd against 2nd, and so on. If both teams use this setting, the away team will copy the home team's ice-time.

Пока достаточно, я тоже со своей стороны постараюсь переводить, что смогу. По самому новому блоку замечаний нет?

22

Darivan!Ты сам взялся за перевод o.O

23

Да я видел это. Но тут проблема именно в пользователе. То есть ты должен зайти в Каманда-Тактыка и CАМ переименовать свои профили. Там есть графа внизу, заходи не через календарь. По поводу очков, спорно,как мне кажется, я подумаю.
Предлагаю помочь в переводе Даведкi. Сейчас буду сбрасывать куски по мере возможности и желания переводите их.

нет,что-то тут не то.Во-первых,почему эти два слова по-руски,а не по-английски или по-славацки.Во-вторых,ещё в прошлом сезоне было не лигалiга и нетоварищескийтаварыскi
Это явно что-то с переводом

Отредактировано Anatol (2014-11-09 18:41:43)

24

В самом переводе нет этих слов на русском. Это 100%. Проблема в сохраненном профиле, почему он на русском сохранился сказать не могу. Ну пока у Акселя на работе завал, я немного пытаюсь помочь с переводом.

25

Реально снимаю шляпу за то,что ты взялся за перевод :rain:

26

Сережка, Дариван молодец, он на своем месте

27

Еще такая просьба: мне будет легче, если вы на белорусском интерфейсе будете сбрасывать картинки менюшек которые требуется перевести. Например, http://prntscr.com/55w1yk Тогда понятно чего и где искать.

28

Можете попытаться посмотреть онлайн трансляцию на белорусском, не обещаю, что вы не встрети фраз на английском языке, но их не должно быть много. О замечаниях и предложениях пишите.

29

Как трансляция то? Чего не пишите? Жду шквал критики)).

30

не смотрел, забыл. Надо сегодня глянуть


Вы здесь » Интернациональный форум Хоккейной Арены » Беларуская мова в БелХА » Перевод интерфейса ХА на белорусский язык